Rumänsk ortodox bysantinsk sång: Saligprisningarna (Fericirile)
Herre tänk på oss, när Du kommer i Ditt Rike.
Saliga är de fattiga i anden, ty himmelriket tillhör de.
Saliga är de bedrövade, ty de ska bli tröstade.
Saliga är de saktmodiga, ty de ska ärva jorden.
Saliga är de som hungrar och törstar efter rättfärdighet, ty de ska bli mättade.
Saliga är de barmhärtiga, ty de ska få barmhärtighet.
Saliga är de renhjärtade, ty de ska se Gud.
Saliga är de fridstiftande, ty de ska kallas Guds barn.
Saliga är de som lider förföljelse för rättfärdighetens skull, ty himmelriket tillhör dem.
Saliga är ni, när man smädar och förföljer er och ljuger och säger allt ont om er för min skull.
Gläd er och fröjdas, ty er lön är stor i himmelen.
Întru împărăția Ta, când vei veni, pomenește-ne pe noi, Doamne
Fericiți sunt cei săraci cu duhul, că acelora este împărăția cerurilor,
Fericiți cei ce plâng, că aceia se vor mângâia.
Fericiți cei blânzi, că aceia vor moșteni pământul,
Fericiți sunt cei ce flămânzesc și însetoșează de dreptate, că aceia se vor sătura.
Fericiți sunt cei milostivi, că aceia se vor milui.
Fericiți sunt cei curați cu inima, că aceia vor vedea pe Dumnezeu
Fericiți sunt făcătorii de pace, că aceia fiii lui Dumnezeu se vor chema.
Fericiți sunt cei prigoniți pentru dreptate, că acelora este împărăția cerurilor.
Fericiți veți fi, când vă vor batjocori pe voi, și vă vor prigoni, și vor zice tot cuvântul rău împotriva voastră, mințind pentru Mine.
Bucurați-vă și vă veseliți, că plata voastră multă este în ceruri.
Ord är levande. Ord är som fåglar. De flyger i väg, men kommer alltid tillbaka till oss, med ett tveeggat svärd i näbben. Om vi bara kunde ut-tala orden som de i sanning är: levande ikoner./
Född i Dej (nära Cluj),Rumänien, 1969. Pappa rumän, mamma tillhörande en tysk minoritet i Rumänien. Till yrket apotekare. Hittat hem i den ortodoxa kyrkan 2006//
Vii sunt cuvintele noastre, păsări ce-și iau libere zborul, dar se întorc întotdeauna de unde au plecat, cu o sabie cu două tăișuri în cioc. De am putea învăța să rostim cuvintele așa cum sunt ele cu adevărat: icoane vii!/
Născută în Dej,1969. Tata român, mama săsoaică. Farmacistă. Întoarsă acasă, în biserica ortodoxă, 2006.//
Einen ganz besonderen Dank meiner Mutter, Maria Christine Stefani, für die große Hilfe bei den deutschen Übersetzungen.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar